返回

文娱缔造者

首页
关灯
护眼
字体:
第360章 小越三郎服了(上)
   存书签 书架管理 返回目录
不多,一开始就九个名字,肯定记不住。

    就好像开局中庸一样,看完第二章,直到这些人入住,也只有七分。

    说起来,《无人生还》是阿加莎两本巅峰之作之一,用两句话来形容——“英美侦探的代表作品”、“不可能密室犯罪的开创者,亦是终结者”,也是唯一一本侦探史上唯一销量破亿的书籍。

    言归正传,《无人生还》的简体版本虽说不如《小王子》,但也是有十一二种,《孤岛奇案》、《第十一个印第安人》、《无人生还》都是他。

    韩轼看过五个版本,三个是傅涛涛译的,说实话瑕疵有点大,这个版本是韩轼自己翻译的,不是说能翻译的多好,但绝对不会拖后腿。

    不会像约翰·阿克顿的《自由史论》,在2011年译林出版社出版,这翻译真的称得上是翻译出了精髓。

    《自由史论》真tm是自由,看这本书就好像飘荡在自由的花园,语句和语句之间都充斥着自由,尼玛根本前后不搭后语,神tm自由。

    译林出版社的翻译书籍慎重买,因为有很多翻译都是如此。

    《无人生还》前面不精彩,那是因为要为精彩的后面做铺垫,八位客人住进了索吉尔岛的豪华房间,发现邀请他们来的主人家神秘的欧文先生依旧没有露面,只是雇佣了罗杰斯夫妇招待众人。

    下一刻,从一段录音开始,精彩的地方就来了——

    [……

    你们被控告犯有下列罪行:爱德华·乔治·阿姆斯特朗,1925年3月14日,你造成路易莎·玛丽·克利斯的死亡。

    埃米莉·卡罗琳·布伦特,你要对

第360章 小越三郎服了(上)(2/4)
上一页 目录 下一页